बुद्धि की परिक्षा (test of mind)
नमस्कार दोस्तों,
आज मैं आप लोगों को एक पुराने जमाने के व्यापारी की कहानी बताने वाला हूं, आप इस कहानी को पूरा पढ़ेंगे तो आपको ये पता चलेगा कि कैसे एक व्यापारी ने अपने दिमाग का इस्तेमाल करके अपने दो लड़कों में से योग्य उत्तराधिकारी का चुनाव किया।
Hello friends, today I am going to tell you the story of an old-fashioned businessman, if you read this story completely, then you will come to know that how a businessman used his mind to choose a suitable heir from his two boys. .
दोस्तों,
बात उस समय की है जब हमारे गांवों में बिजली नहीं हुआ करती थीं, लोग घरों में दीपक जला कर घरों में उजाला किया करते थे। आने जाने के लिए कोई साधन नहीं होते थे। लोग बैल गाड़ीयों में यात्राएं किया करते थे।
Friends, this is about the time when there was no electricity in our villages, people used to light up the houses by lighting lamps in their homes. There were no means of commuting. People used to travel in bullock carts.
ऐसी बहुत सी सुविधाएं हैं जो आजकल आसानी से उपलब्ध हो जाती हैं उन दिनों में इन सब की कल्पना भी नहीं की जा सकती थी।
bullock carts. There are many such facilities which are easily available nowadays, all these could not even be imagined in those days.
ऐसे समय में एक व्यापारी ने व्यापार के जरिए इतना धन इकट्ठा कर लिया था कि उसके घर में किसी चीज की कमी नहीं थी। हर तरह की सुख सुविधा उपलब्ध थी।
At such a time, a businessman had accumulated so much money through business that there was no shortage of anything in his house. All kinds of amenities were available.
उसका मुख्य व्यवसाय मसाले का था वह अपने यहां से मसाला लेजाकर विदेशों में बेचता था और वहां की वस्तुएं यहां लाकर बेचता था।
इसी तरह वह काफी धनवान हो गया था। उसके दो बेटे थे।
दोनों ही व्यापार में उसका हाथ बंटाते थे। और दोनों ही व्यापार की सभी बारीकियों को भलीभांति समझते थे।
His main business was that of spices, he used to sell spices abroad and bring them here and sell them. That's how he became very wealthy. He had two sons. Both used to help him in business. And both of them understood all the nuances of business very well.
व्यापारी जब थोड़ा बूढ़ा होने लगा। तो उसे इस बात की चिंता होने लगी कि हमारे मरने के बाद हमारा उत्तराधिकारी कौन होगा। क्योंकि उस समय या तो बड़ा बेटा उत्तराधिकारी था या तो जो सबसे ज्यादा योग्य हो। और इसके लिए प्रतियोगिताएं
होती थी।
व्यापारी ने सोचा क्यों ना हम दोनों कि परीक्षा ले लें जो सफल होगा हम उसे ही अपना उत्तराधिकारी घोषित कर देंगे।
When the merchant started getting old. So he started worrying about who would be our successor after we died. Because at that time either the eldest son was the heir or the one who was most qualified. And for this there were competitions. The businessman thought why not take the test of both of us, whoever will be successful, we will declare him as our successor.
पहली परिक्षा
अगले दिन सुबह सूरज निकलने से पहले ही व्यापारी ने अपने दोनों बेटों को बुलाया और कहा कि आज हम ओस के पानी से नहाना चाहते हैं।
The next day before the sunrise, the merchant called his two sons and said that today we want to take a bath with dew water.
"जाओ और दोनों एक एक मटकी ओस का पानी लेकर आओ लेकिन दोनों अलग अलग दिशा में जाओगे और कोई किसी की मदद नहीं करेगा।"
"Go and both bring a pot of dew water, but both will go in different directions and no one will help anyone."
बड़ा लड़का पूरब दिशा में जाता है और छोटा पश्चिम में, बड़े लड़के ने गांव के बाहर निकल कर घास और पौधों पर गिरी हुई ओस की बूंदों एकत्रित करना आरम्भ कर दिया क्योंकि उसे मालूम था कि सूर्य निकलते ही सारी ओस की बूंदे नीचे गिर जायेंगी। और फिर हाथ नहीं आएंगी। बहुत कोशिशों के बाद भी उसकी मटकी आधी भी नहीं भर पाई थी की धूप निकल आई और सारी ओस की बूंदे नीच गिर गई।
The elder boy goes in the east direction and the younger one in the west, the elder boy went out of the village and started collecting the dew drops that had fallen on the grass and plants because he knew that all the dew drops would fall down as soon as the sun rose. And then the hand will not come. Even after many efforts, his pot was not even half full that the sun came out and all the dew drops fell down.
उधर छोटा लड़का जंगल में गया फिर सोचने लगा कि एक एक बूंद ओस का पानी इकट्ठा करने में तो पूरा साल लग जायेगा लेकिन हमारी मटकी नहीं भरेगी। थोड़ा सोचने के बाद वह वापस घर गया और एक गमछा ले कर आ गया और जहां जहां ओस की बूंदे ज्यादा होती थी, वहां वहां गमछे को डाल देता था। जब गमछा पूरा गीला हो जाता था तो वह उसे मटकी में निचोड़ देता था। इस तरह से उसकी मटकी बहुत जल्दी भर गई और ओ खुशी खुशी मटकी लेकर घर आ गया।
On the other hand, the little boy went to the forest and then started thinking that it will take a whole year to collect every drop of dew water, but our pot will not be filled. After thinking for a while, he went back home and brought a pot and used to put the pot where there were more dew drops. When the pot was completely wet, he would squeeze it into the pot. In this way, his pot was filled very quickly and oh happiness, he came home with the pot.
अब दोनों अपनी अपनी मटकी लेकर व्यापारी के पास गए।
व्यापारी ने दोनों की मटकी देखा। जिनमें से बड़े बेटे की मटकी आधी भी नहीं भरी थी लेकिन छोटे बेटे की मटकी पूरी तरह से भरी हुई थी। व्यापारी ने दोनों मटकी को एक तरफ रखवा दिया।
Now both of them took their pots and went to the merchant. The merchant saw the pot of both. Out of which the pot of the elder son was not even half full, but the pot of the younger son was completely filled. The merchant kept both the pots aside.
दूसरी परीक्षा
अब बारी थी दूसरी परीक्षा की। इस बार व्यापारी ने दोनों को एक एक रुपया दिया और कहा कि जाओ इन एक एक रुपयों से कुछ ऐसा खरीद कर लाओ जिससे कि एक कमरा पूरा का पूरा भर जाए। और तुम्हारे पास केवल आज तक का ही समय है।
Second exam Now it was the turn for the second exam. This time the merchant gave one rupee each to both of them and said that go buy something with these rupees so that a room can be completely filled. And you only have time till today.
दोनों बाहर चले जाते हैं और सोचते हैं कि ऐसी कौन सी चीज है जो एक रूपए में घर भरने जितना मिल सकता है। कुछ देर सोचने के बाद बड़ा लड़का गया, और कुछ भूसा (पशुओं को खिलाने वाला चारा) खरीद लिया, उस जमाने में एक रूपए में एक बैलगाड़ी जितना भूसा उसे मिल गया। उसने उस भूसे को बैलगाड़ी में भर लिया और लाकर कमरे में डाल दिया।
उतने भूसे में आधा कमरा भी नहीं भर पाया।
The two go out and wonder what is the thing that can be got in one rupee to fill a house. After thinking for some time, the elder boy went, and bought some husk (fodder to feed the animals), at that time he got straw as much as a bullock cart for one rupee. He filled that straw in the bullock cart and brought it to the room. That straw could not even fill half the room.
उधर छोटा लड़का गांव से बाहर निकल गया और एक पेड़ के नीचे बैठ कर सोचने लगा। उसे समझ में नहीं आ रहा था कि ऐसा क्या है जो उसे एक रूपए में इतना मिल सकता है जिससे घर भर जाए। इसी तरह सोचते सोचते उसे शाम हो गई। फिर अचानक ही उसे एक ख्याल आया। वह उठा और सीधा एक दुकान से कुछ मोमबत्तियां ले ली और सभी कमरों में जाकर जला दिया जिससे सारा कमरा उजालों से भर गया।
यह देखकर व्यापारी बहुत खुश हुआ और दोनों को बुलाकर छोटे लड़के को अपना उत्तराधिकारी घोषित कर दिया। और बड़े लड़के को छोटे का सहयोग करने को कहा। और इस तरह से यह कहानी यहीं पर समाप्त होती है।
On the other hand the little boy went out of the village and sat under a tree and started thinking. He could not understand what it was that he could get enough for one rupee to fill the house. Thinking like this, he got evening. Then suddenly he had a thought. He got up and took some candles straight from a shop and went to all the rooms and lit it so that the whole room was filled with light. Seeing this the merchant was very happy and called both of them and declared the little boy as his successor. And asked the elder boy to help the younger. And thus the story ends here.
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें
अगर हमारी कहानी आपको अच्छी लगी हो तो कमेंट और शेयर करना न भूलें अथवा हमारे चैनल को follow करें । धन्यवाद।
Please share and follow thanks for watching